Solicitantes de asilo en EEUU deben tener un intérprete en entrevistas

Solicitantes de asilo en EEUU deben tener un intérprete en entrevistas

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos anunció que los solicitantes de asilo en ese país deberán contar con la presencia de un intérprete en sus entrevistas si no dominan el idioma inglés.

Sobre la medida, que fue reactivada el 13 de septiembre, las autoridades aclararon que el incumplimiento de esta podría provocar que la solicitud sea desestimada o remitida a un juez de inmigración.

“Si es necesario un intérprete y usted no trae uno a su entrevista o si el dominio del inglés de su intérprete es deficiente, podemos considerar esto como una inasistencia a su entrevista”, explicó el servicio migratorio en un comunicado.

LEA TAMBIÉN: CASI 700 MIGRANTES MURIERON ENTRE EEUU Y MÉXICO EN 2022

El intérprete debe dominar tanto el inglés como la lengua del solicitante de asilo y tener al menos 18 años de edad.

PERFIL DEL INTÉRPRETE

La normativa establece que el intérprete no puede ser el abogado o representante autorizado del solicitante de asilo. Tampoco debe ser un testigo, funcionario o empleado del gobierno del país de origen del solicitante, según reportes del Diario Las Américas.

Este requisito se había eliminado temporalmente debido a la pandemia de covid-19.

“El 23 de septiembre de 2020, publicamos una regla temporal (TFR) que requiere que los solicitantes de asilo utilicen nuestros intérpretes telefónicos contratados para su entrevista de asilo en lugar de traer un intérprete”, mencionó el servicio migratorio.

La organización confirmó que los intérpretes de lenguaje de señas son la única excepción de este requisito.

ESTAMOS EN THREADS 

ÚNETE A NUESTRO TELEGRAM AQUÍ 

TAMBIÉN ESTAMOS EN WHATSAPP: AQUÍ 

Entradas relacionadas

Deja tu comentario